PARASHAT BESHALAJ SHEMOT 13: 17- 17: 16
Errores gramaticales o de transmisión?
Más allá de que todos creamos en la fidelidad de la
Torá y en la santidad de su origen, encontramos en
ella una vasta cantidad de elementos para analizar, y
explorar orígenes de palabras, ideas, hechos, que no
se corresponden con el contexto que se relata en el
mismo texto.
En esta Parashá, encontramos a Moshé y los hijos de
Israel, saliendo de la tierra de Egipto. El camino que
Moshé elige para tomar, es el camino del Iam Suf,
conocido por todos como el Mar Rojo. Sin embargo,
rojo en hebreo se dice Adom. Por lo tanto,
encontramos una notable contradicción o un grave
error gramatical. La traducción correcta de Iam Suf
es mar de los juncos, debido al tipo de terreno que
se halla en la zona de dicho mar. La pregunta que se
nos aparece ahora sería: ¿Qué motivó dicho error?
Las cartas de Tell-el-Amarna son documentos de la
antigüedad, aproximadamente de los siglos XV y XIV
a.e.c. enviados desde Egipto a la tierra de Canaán y
viceversa, con el objetivo de testimoniar diferentes
sucesos. Siglos mas tarde, se produjo un error
gramatical en el idioma inglés, dentro del texto de
este tipo de documentos, que derivó en esta
confusión. La palabra Juncos en ingles se dice reed.
Si a dicho vocablo le sacamos una sola letra e, nos
queda la palabra inglesa red, que quiere decir
literalmente rojo. Aparentemente, habrá sucedido un
pequeño olvido, que logró modificar totalmente el
significado de una palabra.
En el Birkat Hamazón (Las bendiciones para
después de las comidas), encontramos una parte
que nos dice: En Shabat se dice Migdol en lugar de
Magdil). Resulta sumamente difícil encontrar un
motivo por el cual debemos modificar esta
expresión. Sin embargo, si vemos este en hebreo, la
situación cambia totalmente. En hebreo es muy
común utilizar abreviaturas, para citar textos
bíblicos. En lugar de leer Shabat, tomemos las dos
primeras consonantes: Sh y B. La realidad fue que
alguien estudió el texto, y colocó la siguiente
expresión: En Smhuel Bet (Segundo libro de
Samuel) dice Migdol. Vamos al libro de Samuel y
efectivamente aparece esta palabra.
Lo que esto nos enseña es la enorme riqueza de la
Torá, para estudiar no solo lo que aparece a simple
vista, sino todo lo que se encuentra “entre líneas”.
Shabat Shalom. Rab. Pablo Gabe
TALMUD TORÁ caroli@amijai.org/talmudtora@amijai.org
       
           
           
El texto nos habla acerca de todos los preparativos y todas las cosas que lleva a cabo Abraham para proporcionarle un entierro completo. Este es uno de los pocos episodios dentro de la Torá en la que se abundan los detalles referidos a un entierro.          
Actualmente, son conocidos todas las obligaciones y deberes con respecto a la idea de Keber Israel (el entierro de acuerdo a la tradición judía). Todos sabemos que en nuestra tradición es obligatorio el hecho de enterrar a nuestros seres queridos, con todas las prácticas que se llevan a cabo. Además de esto, todo lo posterior que implica Shivá (primer semana de duelo riguroso), el retorno al cementerio luego de cumplido el primer mes de duelo (esto es de acuerdo a la costumbre Ashkenazí), y por último los once meses restantes, que finalizan en el primer aniversario, llamado Iortzait.          
Sin embargo, en la Parashá no aparece nada de estas prácticas, y si los detalles del entierro de Sará. La enseñanza de esta idea es muy clara para nosotros.          
Dentro de la tradición judía, el cuidado del cuerpo de un fallecido es de vital importancia. Kevod Hamet (honrar al muerto) ocupa un lugar central en nuestro código de vida judío.          
Es por este motivo que Abraham pone tanto énfasis en lo posterior al deceso de su esposa.          
El monumento que hacemos en la actualidad a las sepulturas, representan que, aún después de que la persona haya fallecido, nos seguimos ocupando de ella, y no dejamos cosas libradas al azar.          
Tal es la idea de Abraham Abinu, al conferir tanta energía y tanto cuidado en la sepultura de Sará. Justamente para honrarla. Así es. La Parashá empieza con la muerte de nuestra Matriarca. La muerte de Sará, puede ser también la vida de Sará.          
           
Shabat shalom          
Rab. Pablo Gabe          
                                                   PARASHAT VAIETZE BERESHIT 28: 10 – 32: 3
Dime con que sueñas y te diré quien eres
Es común y corriente despertarnos por la mañana y
recordar alguno de los tantos sueños que tuvimos en la
noche, a veces son bellos y placenteros pero en otras
ocasiones son terribles y nos llenan de miedo. En esta
oportunidad, le tocó a Iaakov vivenciar dicha experiencia,
con un sueño que nos llama la muchísimo la atención:
"Y soñó; y he aquí una escalera que estaba apoyada en la
tierra; y su extremo superior llegaba al cielo; y he aquí
que los ángeles de Dios subían y bajaban por ella; y he
aquí que el Eterno estaba a su lado..." "Y he aquí que Yo
estoy contigo, y te guardaré dondequiera que anduvieres,
y te haré volver a esta tierra; porque no te abandonaré
hasta que haya cumplido lo que te he hablado.Y despertó
Jacob de su sueño, y dijo : ¡Ciertamente el Eterno está en
este lugar, y yo no lo sabía!".
De acuerdo al Rabi Meir, también mientras duerme se
puede conocer al hombre: ¿Cómo? a través de los
sueños que sueña. Entonces compara a dos personajes
importantes de la Tora: al faraón de Egipto y a Iaakov.
¿Qué sueña el Faraón ?
Su sueño se trata sobre vacas famélicas que se comen
a otras sanas y rellenas de su misma especie. Por otro
lado, esta Iaakov que sueña con ángeles de Dios, que a
través de una escalera, cuyas bases se enraízan en la
tierra que pisamos, suben y bajan del cielo.
Al poner en relieve ambos sueños las conclusiones
comienzan a brotar por si mismas. El sueño representa
la máxima aspiración a la cuál deseamos llegar, el del
faraón esta compuesto por vacas, el de Iaakov por seres
celestiales. En uno la acción es devorar en forma de
“canibalezca” a un par de la misma especie, en el otro
consistía en tratar de unir al cielo con la tierra.
Cuán actual es esta parasha! Qué vigente es su
mensaje?! Mientras que muchos con nuestras
acciones intentamos recrear el cielo en la tierra, otros la
contaminan, cuando algunos luchamos por un mundo
de paz otros lo enemistan, pero tal como sucede en la
Tora, serán los justos quienes prevalecerán y sus
sueños se harán realidad.
Shabat Shalom,
Rabino Marcos Perelmutter.